1 Kings 7:38

ABP_GRK(i)
  38 G2532 και G4160 εποίησε G1176 δέκα G5559.5 χυτρογαύλους G5470 χαλκούς G5062 τεσσαράκοντα G5516.1 χόεις G5562 χωρούντα G3588 τον G1520 ένα G5559.5 χυτρόγαυλον G3354.1 μετρήσει G5064 τεσσάρων G4083 πηχέων G2532 και G5559.5 χυτρόγαυλος G3588 ο G1520 εις G1909 επί G3588 την G3360.1 μεχωνά G3588 την G1520 μίαν G3588 τας G1176 δέκα G3360.1 μεχωνώθ
LXX_WH(i)
    38 G2532 CONJ [7:24] και G4160 V-AAI-3S εποιησεν G1176 N-NUI δεκα   N-APM χυτροκαυλους   A-APM χαλκους G5062 N-NUI τεσσαρακοντα   N-APM χοεις G5562 V-PAPAS χωρουντα G3588 T-ASM τον   N-ASM χυτροκαυλον G3588 T-ASM τον G1519 A-ASM ενα   N-DSF μετρησει G3588 T-NSM ο   N-NSM χυτροκαυλος G3588 T-NSM ο G1519 A-NSM εις G1909 PREP επι G3588 T-GSF της   N-PRI μεχωνωθ G3588 T-GSF της G1519 A-GSF μιας G3588 T-DPF ταις G1176 N-NUI δεκα   N-PRI μεχωνωθ
HOT(i) 38 ויעשׂ עשׂרה כירות נחשׁת ארבעים בת יכיל הכיור האחד ארבע באמה הכיור האחד כיור אחד על המכונה האחת לעשׂר המכנות׃
Vulgate(i) 38 fecit quoque decem luteres aereos quadraginta batos capiebat luter unus eratque quattuor cubitorum singulosque luteres per singulas id est decem bases posuit
Clementine_Vulgate(i) 38 Fecit quoque decem luteres æneos: quadraginta batos capiebat luter unus, eratque quatuor cubitorum: singulos quoque luteres per singulas, id est, decem bases, posuit.
Wycliffe(i) 38 Also he made ten waischyng vessels of bras; o waischyng vessel took fourti bathus, and it was of foure cubitis; and he puttide ech waischyng vessel bi it silf bi ech foundement bi it silf, that is, ten.
Coverdale(i) 38 And he made ten copper kettels, so that one kettell coteyned fortye Battes, and was foure cubites greate, and vpon euery seate was a kettell.
MSTC(i) 38 Then he made ten lavers of brass containing forty baths apiece, and they were of four cubits apiece, for every one of the bottoms a laver.
Matthew(i) 38 Then he made ten lauers of brasse contaynynge fourtye Bathes a pece, and they were of foure cubytes a pece, for euerye one of the bottomes a lauer.
Great(i) 38 Then made he .x. lauers of brasse, one lauer conteyning .xl. bates: and one lauer was foure cubytes, and vpon euery one of the ten sockettes, he put one lauer.
Geneva(i) 38 Then made he ten caldrons of brasse, one caldron conteyned fourty Baths: and euery caldron was foure cubites, one caldron was vpon one base throughout the ten bases.
Bishops(i) 38 Then made he ten lauers of brasse one lauer contayning fourtie battes: and euery lauer was foure cubites, & vpon euery one of the ten feete, he put one lauer
DouayRheims(i) 38 He made also ten lavers of brass: one laver contained four bates, and was of four cubits: and upon every base, in all ten, he put as many lavers.
KJV(i) 38 Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
KJV_Cambridge(i) 38 Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
Thomson(i) 38 He made also ten large pots of brass, each pot containing forty baths, and measuring four cubits. A large pot for every one of the ten mechonoths.
Webster(i) 38 Then he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
Brenton(i) 38 And he made ten brazen lavers, each laver containing forty baths, and measuring four cubits, each laver placed on a several base throughout the ten bases.
Brenton_Greek(i) 38 Καὶ ἐποίησε δέκα χυτροκαύλους χαλκοῦς, τεσσαράκοντα χοεῖς χωροῦντα τὸν ἕνα χυτρόκαυλον μετρήσει τεσσάρων πηχῶν· χυτρόκαυλος ὁ εἷς ἐπὶ τῆ μεχωνὼθ τῆ μιᾷ ταῖς δέκα μεχωνώθ.
Leeser(i) 38 Then made he ten lavers of copper; forty baths could each one laver contain; every laver was four cubits: each one laver was upon each one base of the ten bases.
YLT(i) 38 And he maketh ten lavers of brass; forty baths doth the one laver contain, four by the cubit is the one laver, one laver on the one base is to the ten bases;
JuliaSmith(i) 38 And he will make ten wash-basins of brass: the one wash-basin will hold forty baths, four by the cubit the one wash-basin, the one wash-basin upon the one base to the ten bases
Darby(i) 38 And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; every laver was four cubits; upon every one of the ten bases one laver.
ERV(i) 38 And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
ASV(i) 38 And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon very one of the ten bases one laver.
JPS_ASV_Byz(i) 38 And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon every one of the ten bases one laver.
Rotherham(i) 38 Then made he ten lavers of bronze,––forty baths, would each laver contain, four cubits, was each laver, one laver, was on each of, the ten stands.
CLV(i) 38 And he makes ten lavers of brass; forty baths does the one laver contain, four by the cubit [is] the one laver, one laver on the one base [is] to the ten bases;"
BBE(i) 38 And he made ten brass washing-vessels, everyone taking forty baths, and measuring four cubits; one vessel was placed on every one of the ten bases.
MKJV(i) 38 And he made ten basins of bronze. One basin contained forty baths. The one basin was four cubits, one basin on the one base, to the ten bases.
LITV(i) 38 And he made ten basins of bronze; the one basin contained forty baths. The one basin was four cubits, one basin on the one base, to the ten bases.
ECB(i) 38 And he works ten lavers of copper: one laver contains forty baths; one laver, four cubits: and on every one of the ten bases one laver:
ACV(i) 38 And he made ten basins of brass. One basin contained forty baths. And every basin was four cubits. And upon every one of the ten bases one basin.
WEB(i) 38 He made ten basins of bronze. One basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on every one of the ten bases one basin.
NHEB(i) 38 He made ten basins of bronze: one basin contained forty baths; and every basin was six feet and eleven inches; and on every one of the ten bases one basin.
AKJV(i) 38 Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and on every one of the ten bases one laver.
KJ2000(i) 38 Then made he ten lavers of bronze: each laver contained forty baths: and each laver was four cubits: and upon every one of the ten stands was one laver.
UKJV(i) 38 Then made he ten lavers of brass: one vessel that holds water contained forty baths: and every vessel that holds water was four cubits: and upon every one of the ten bases one vessel that holds water.
TKJU(i) 38 Then made he ten lavers of brass: One laver contained forty baths: And every laver was four cubits: And on every one of the ten bases one laver.
EJ2000(i) 38 Then he also made ten lavers of brass; each laver contained forty baths, and each laver measured four cubits; and he set a laver upon each one of the ten bases.
CAB(i) 38 And he made ten bronze lavers, each laver containing forty baths, and measuring four cubits, each laver placed on a several base throughout the ten bases.
LXX2012(i) 38 And he made ten brazen lavers, each laver containing forty baths, [and] measuring four cubits, each laver [placed] on a several base throughout the ten bases.
NSB(i) 38 Huram made ten basins, one for each cart. Each basin was six feet in diameter and held two hundred gallons.
ISV(i) 38 The Other Bronze ImplementsHiram also fashioned ten bronze basins, each holding about 40 baths, each basin measuring four cubits in diameter, with one basin for each stand.
LEB(i) 38 He also made ten bronze basins, each holding forty baths; each basin was four cubits, one basin on each of the ten stands.
BSB(i) 38 He also made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits across, one basin for each of the ten stands.
MSB(i) 38 He also made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits across, one basin for each of the ten stands.
MLV(i) 38 And he made ten basins of brass. One basin contained forty baths. And every basin was four cubits. And upon every one of the ten bases one basin.
VIN(i) 38 He also made ten bronze basins, each holding forty baths; each basin was four cubits, one basin on each of the ten stands.
Luther1545(i) 38 Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel gingen; und war vier Ellen groß, und auf jeglichem Gestühle war ein Kessel.
Luther1912(i) 38 Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel ging, und jeder war vier Ellen groß; und auf jeglichem Gestühl war ein Kessel.
ELB1871(i) 38 Und er machte zehn Becken von Erz: vierzig Bath faßte ein Becken; vier Ellen war ein Becken weit; je ein Becken war auf je einem Gestell von den zehn Gestellen.
ELB1905(i) 38 Und er machte zehn Becken von Erz: Vierzig Bath faßte ein Becken; vier Ellen war ein Becken weit; je ein Becken war auf je einem Gestell von den zehn Gestellen.
DSV(i) 38 Hij maakte ook tien koperen wasvaten; een wasvat hield veertig bath; een wasvat was van vier ellen; op elke stelling van die tien stellingen was een wasvat.
Giguet(i) 38 Et il fit trois chambres par rangée, et elles étaient également espacées.
DarbyFR(i) 38 Et il fit dix cuves d'airain: une cuve contenait quarante baths; une cuve était de quatre coudées; chaque cuve était sur une base, pour les dix bases;
Martin(i) 38 Il fit aussi dix cuviers d'airain, dont chacun contenait quarante baths, et chaque cuvier était de quatre coudées, chaque cuvier était sur chacun des dix soubassements.
Segond(i) 38 Il fit dix bassins d'airain. Chaque bassin contenait quarante baths, chaque bassin avait quatre coudées, chaque bassin était sur l'une des dix bases.
SE(i) 38 Hizo también diez fuentes de bronce; cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas.
ReinaValera(i) 38 Hizo también diez fuentes de bronce: cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas.
JBS(i) 38 Hizo también diez fuentes de bronce; cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas.
Albanian(i) 38 Pastaj përgatiti dhjetë enë prej bronzi, secila prej tyre përmbante dyzet bate dhe ishte katër kubitësh; dhe çdo enë mbështetej mbi njërën nga dhjetë qerret.
RST(i) 38 И сделал десять медных умывальниц: каждая умывальница вмещала сорок батов, каждая умывальница была в четыре локтя, каждая умывальницастояла на одной из десяти подстав.
Arabic(i) 38 وعمل عشر مراحض من نحاس تسع كل مرحضة اربعين بثا. المرحضة الواحدة اربع اذرع. مرحضة واحدة على القاعدة الواحدة للعشر القواعد.
Bulgarian(i) 38 Направи и десет умивалника от бронз; един умивалник побираше четиридесет вати и един умивалник беше четири лакътя. Върху всяка от десетте стойки имаше по един умивалник.
Croatian(i) 38 I načini deset umivaonika od tuča. Svaki je umivaonik sadržavao četrdeset bata, a svaki je umivaonik bio od četiri lakta; na svako od deset podnožja došao je po jedan umivaonik.
BKR(i) 38 Udělal také deset umyvadel měděných. Čtyřidceti měr bralo v se jedno umyvadlo; čtyř loket bylo to každé umyvadlo, jedno umyvadlo na jednom podstavku, a tak na desíti podstavcích.
Danish(i) 38 Og han gjorde ti Kobberkedler, hver Kedel kunde holde Bath, hver Kedel var fire Alen, der var en Kedel paa hver Stol af de ti Stole.
CUV(i) 38 又 用 銅 製 造 十 個 盆 , 每 盆 可 容 四 十 罷 特 。 盆 徑 四 肘 , 在 那 十 座 上 , 每 座 安 設 一 盆 。
CUVS(i) 38 又 用 铜 制 造 十 个 盆 , 每 盆 可 容 四 十 罢 特 。 盆 径 四 肘 , 在 那 十 座 上 , 每 座 安 设 一 盆 。
Esperanto(i) 38 Kaj li faris dek kuprajn lavujojn; cxiu lavujo havis la amplekson de kvardek bat�oj; kvar ulnojn havis cxiu lavujo; cxiu lavujo staris sur unu bazajxo el la dek bazajxoj.
Finnish(i) 38 Ja hän teki kymmenen vaskikattilaa; niin että kukin kattila veti neljäkymmentä batia, ja kukin kattila oli neljä kyynärää suuri, yksi kattila oli yhden istuimen päällä, ja niin kymmenellä istuimella.
FinnishPR(i) 38 Hän teki myös kymmenen vaskiallasta; kukin allas veti neljäkymmentä bat-mittaa, ja kukin allas oli neljää kyynärää läpimitaten. Kullakin kymmenellä telineellä oli altaansa.
Haitian(i) 38 Iram te fè dis basen tou, yonn pou chak kabwa. Chak basen te mezire sis pye lajè. Yo chak te kenbe desan galon konsa.
Hungarian(i) 38 És csinála tíz mosdómedenczét is rézbõl, és mindenik mosdómedenczébe negyven báth fér vala; és mindenik mosdómedencze négy singnyi vala, és a tíz talp mindenikén egy-egy mosdómedencze vala.
Indonesian(i) 38 Huram membuat juga sepuluh baskom besar, satu untuk setiap kereta. Tiap baskom itu mempunyai garis tengah 1,8 meter dan dapat memuat 800 liter air.
Italian(i) 38 Poi fece le dieci conche di rame, delle quali ciascuna conteneva quaranta bati, ed era di quattro cubiti; ciascuna conca era posta sopra uno de’ dieci basamenti.
ItalianRiveduta(i) 38 Poi fece le dieci conche di rame, ciascuna delle quali conteneva quaranta bati, ed era di quattro cubiti; e ogni conca posava sopra una delle dieci basi.
Korean(i) 38 또 물두멍 열을 놋으로 만들었는데 물두멍마다 각각 사십 밧을 담게 하였으며 매 물두멍의 직경이 네 규빗이라 열 받침위에 각각 물두멍이 하나씩이더라
Lithuanian(i) 38 Jis taip pat padarė dešimt varinių praustuvių. Kiekvienoje tilpo keturiasdešimt batų vandens. Kiekvienos praustuvės skersmuo buvo keturios uolektys. Ant kiekvieno stovo buvo po praustuvę.
PBG(i) 38 Przytem uczynił dziesięć wiader miedzianych; czterdzieści wanien brała w się jedna wanna, a każda wanna była na cztery łokcie; jedna wanna stała na jednym podstawku, a tak stały na dziesięciu podstawkach.
Portuguese(i) 38 Também fez dez pias de bronze; em cada uma cabiam quarenta batos, e cada pia era de quatro côvados; e cada uma delas estava sobre uma das dez bases.
Norwegian(i) 38 Så gjorde han ti kobberkar; hvert kar rummet firti bat og var fire alen i tverrmål; det var ett kar på hvert av de ti fotstykker.
Romanian(i) 38 A mai făcut zece lighene de aramă. Fiecare lighean avea o încăpere de patruzeci de baţi, fiecare lighean avea patru coţi, fiecare lighean era pe cîte una din cele zece temelii.
Ukrainian(i) 38 І зробив він десять мідяних умивальниць, сорок батів мала кожна вмивальниця; чотири лікті кожна вмивальниця; одна вмивальниця на одній підставі, так для десяти підстав.